Traduceam ieri docketul de la o comandă ce urmează să o lucrăm în septembrie. Pe lângă obişnuitele etichete de firmă, mărime, compoziţie şi carton cu preţ aflu că se mai pune încă o etichetă de carton. Cu logoul “Hot of the catwalk”.
Să se refere ei că e un model de rochie proaspăt prezentat pe podiumuri? Nu. Că atunci ar fi trebuit să scrie “Hot off the catwalk”. Nu era necesar, dar presupunând că ar fi trebuit să traduc şi logoul - aşa, pentru mine - atunci ar fi trebuit să scriu ceva de genul “frumuseţea răpitoare de pe podium”, nu?
Mă uit la distribuţia pe mărimi. Şi ce văd? 6-18. Mărimi englezeşti. Un zâmbet apare instantaneu în colţul gurii. Frate, păi eu intru lejer într-o rochie mărimea 18. Dacă trag burta poate intru şi într-una de mărimea 16.
Nu sunt misogin şi nici nu cred că trebuie să fii de marimea 8-10-12 pentru a fi considerată frumoasă dar a asocia podiumul de prezentare cu o femeie de statura unui bărbat mi se pare totuşi o exagerare.
Marketingul ăsta. Ce au ajuns companiile să facă pentru a-şi vinde marfa. Şi culmea, nu sunt companii de doi bani.
Chiar. Dacă aş fi o englezoaică de mărimea 18, oare, aş muşca momeala asta? M-aş lăsa influenţată de o etichetă? Mi-ar plăcea să cred că nu.
Nu sunt misogin şi nici nu cred că trebuie să fii de marimea 8-10-12 pentru a fi considerată frumoasă dar a asocia podiumul de prezentare cu o femeie de statura unui bărbat mi se pare totuşi o exagerare.
Marketingul ăsta. Ce au ajuns companiile să facă pentru a-şi vinde marfa. Şi culmea, nu sunt companii de doi bani.
Chiar. Dacă aş fi o englezoaică de mărimea 18, oare, aş muşca momeala asta? M-aş lăsa influenţată de o etichetă? Mi-ar plăcea să cred că nu.
Da' daca zicea "Hottie of the..."?
RăspundețiȘtergereEh?
;;)
Eee... Daca zicea... daca zicea...
RăspundețiȘtergereBine ca nu ai zis tu nimic de cum mi-ar sta mie intr-o rochie. De asta imi era cel mai frica :))